Translation of a Gulzar’s Poem: दरख़्त सोचते हैं जब, तो फूल आते हैं,

Original poem: दरख़्त सोचते हैं जब, तो फूल आते हैं
From the book: Green Poems
Poet: Gulzar
Publisher: Penguin Books India
Translated by: Pankaj Sharma

Blooms blossom when trees sink in thoughts,
With fingers smudged in sunshine,
They carve their emotions on swaying shoots,
Weave the words, painted in shades of colours,
Speaking with the fragrances, they then intimate us.

And see, on the name of desire, 
We prune it off its stem,
the moment its fragrance reaches us.

The original masterpiece:

दरख़्त सोचते हैं जब, तो फूल आते हैं,
वो धुप में डुबो के उँगलियाँ,
ख़्याल लिखते हैं, लचकती शाख़ों पर,
तो रंग रंग लफ्ज़ चुनते हैं,
खुशबुओं से बोलते हैं और बुलाते हैं.

हमारा शौक़ देखिये
की गर्दनें ही काट लेते हैं,
जहां कहीं महकता है कोई

Courtesy: The orginial poem has been taken from ‘Green Poems’ the latest compilation of poems by master poet Gulzar.

The book is available at Flipkart.

(Visited 174 times, 1 visits today)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *